在網路上衝浪常遇新鮮事,天天玩得不亦樂乎,完全無暇理火星人。 最近晃到了一個網站,名為『去吧!錯誤特攻隊!』 針對生活周遭(以電子新聞居多)書寫文字挑錯,足以給咱們編輯、記者等文字工作者做為借鏡。 ★ 部門調整後,我的名片頭銜從『英語教材研究專員』變成『教材研究編輯』,雖然冠了個『編輯』二字,但我從未負責校對的工作,嚴格來說不是個編輯;而本人才疏學淺,產出的文字空洞貧乏,也不太能算是個文字工作者吧,不過我有挑錯字的本性,連看個A級影片也可以挑錯字,也許和一般人喜歡挑小毛病碎碎念的習性有關吧,偶而抓些同音異義或是近似音義開開雙關語玩笑,kuso一下又過一天。 別字對我而言並不像地上瞄見一隻小強,非將之致於死地除之而後快,MSN聊天拼速度,私人網誌抒發心情皆屬私領域,偶而打錯字為人之常情;但對於公眾新聞媒體出現大量別字,我就不太能夠接受。書寫文章的同時,回頭檢查一下有無別字,是一種基本的尊重與對工作的負責,倘若輸入一堆別字又非為了嘲諷趣味,報導的閱讀價值與正確性便值得存疑。 另外也提供一個網站給大家,和我的本業相關,歡迎大家一起來找碴。 國立編譯館教科書抓錯通報系統

創作者介紹
創作者 saymiao 的頭像
chatte

saymiao

chatte 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣( 34 )